[Social issues/resolution project] Efforts to resolve the shortage of taxis in the Niseko area during the winter season


※随時最新情報を更新しています(2023年12月18日更新)
 

2023年12月18日(月)『ニセコモデル』スタート!札幌・東京の8社11台25名体制

image
オーバーツーリズムによる課題解消に向けたタクシー活用『ニセコモデル』3月19日まで札幌・東京の8社11台25名にて始動開始しました

【ニセコモデルにおけるタクシーアプリ『GO』概要】
・対応期間: 2023年12月11日(月)より試運行、12月18日(月)から2024年3月19日(火)まで本運行予定
・対応エリア: 倶知安町・ニセコ町・蘭越町の一部、乗車地・降車地の両方を対応エリア内で事前指定
・対応言語: 日本語・英語
・対応機能: 即時注文のみ、事前予約不可
・対応決済: GO Pay決済(クレジットカード・d払い・PayPay)のみ、車内決済不可
・料金設定: 通常運賃に加えアプリ手配料900円、通常運賃には冬季割増が有、迎車料金は無
※ 本実証アプリ手配料は派遣乗務員宿泊費など各種経費に当てています。
ニセコエリア以外のアプリ手配料は一律100円
・対応車両: プリウスα3台・フリード4WD1台・NV2001台・シエンタ2台・アルファード3台・ノア1台の合計11台 ※一部車両はルーフキャリア付き
 

2023年12月11日(月)
『ニセコモデル』試運転を開始しました!

image
2023年12月11日(月)より『ニセコモデル』がスタートしました。是非ご活用ください。広報ニセコ12月号でも記事として概要を解説しておりますので是非ご覧ください。

※下記にて広報12月号の特集をダウンロード

2023年10月24日(火)
【事業者向け】『ニセコモデル』事業説明会・アーカイブ動画

 2023年10月24日に開催されました『ニセコモデル』の事業者向け説明会のアーカイブ動画が、下記にて視聴できますので、ぜひご覧くださいませ。
 また、動画と合わせて下記に事業者向けアンケート用のフォームも用意しておりますので、
ご協力いただける方は、ご記入をお願いできますと幸いです。

2023年10月18日(水)11月7日(火)14時~、16時~
【事業者向け】『ニセコモデル』事業説明会の開催

ニセコエリアでの冬季観光シーズン中の観光客増加による移動需要にひっ迫に対応するため、期間限定でタクシー車両・乗務員を札幌等から派遣する『ニセコモデル』を実施します。つきましては、事業者に向けた事業概要説明会を下記の通り開催しますので、是非ご参加ください。

日時:10月18日(水)1回目14:00~ 2回目16:00~ @ニセコ町民センター2階・研修室 1
    11月 7日(火)1回目14:00~ 2回目16:00~ @ニセコ町役場1階・多目的ホール1
内容:『ニセコモデル』事業概要について、導入するアプリの使い方について
参加:無料。事前申し込みも不要です。

※下記より説明会概要資料(PDF)をダウンロードできます

four-pic
four

2023年10月3日
『ニセコモデル』を立ち上げ4者で調印式

       Utilizing taxis to resolve issues caused by inbound overtourism
“Niseko Model” launched and signing ceremony held by four parties (October 3, 2023)


The Hokkaido Hire Association, Kutchan Town, Niseko Town, and GO Co., Ltd. will dispatch taxi vehicles and crews from other business areas for a limited time as a way to solve the traffic problems caused by overtourism during the winter season in the Niseko area. We have launched a ``Niseko Model'' plan to secure one-mile foot traffic.

In the Niseko area, the number of tourists increases significantly during the winter tourist season, and demand for transportation increases locally during the busy period from December to March, making it difficult for both tourists and local residents to travel the last mile. I am. On the other hand, considering the difficulty in securing drivers and the profitability of local taxi companies in light of the 8-month off-season, the number of vehicles owned by local taxi companies is limited. We are now forced to do so.

In order to solve this problem, we launched the ``Niseko Model'' through public-private collaboration. This initiative is being carried out in cooperation with the Hokkaido Hire Association, the National Hire/Taxi Federation, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the Kutchan Tourism Association, the Kutchan Chamber of Commerce and Industry, the Niseko Resort Tourism Association, Niseko Town of Commerce and Industry, and the Niseko Promotion Board. This is an initiative that utilizes limited taxi passenger transport outside the operating area* and remote roll call system, and dispatches taxi vehicles and crews from other areas such as Sapporo as a support team only during busy seasons.

応援隊の派遣に伴い必要となる乗務員の宿舎確保や滞在費補助は町が担い、車両は観光客はアプリ注文、地元住民はアプリ注文に加え従来の電話対応も可能とし、乗務員のインバウンド接客や営業ハードルを下げるほか、運行効率を最大化させ供給力向上を狙います。今冬の稼働を目指しており、車両と乗務員の応援隊派遣は札幌と東京など他エリアのタクシー事業者で、乗務員25名、車両10台を予定しています。

With operations starting in December this winter, we will verify the sustainability of the business based on interviews with inbound tourists and local residents about their travel experiences, and the operation and profit status of local businesses and supporting businesses. In addition to contributing to resolving transportation issues in the Niseko area, we aim to become a new model for dealing with overtourism, which can occur in various regions regardless of the Niseko area.

Inquiries regarding information on this page

Planning & Environment Division, Business Planning Division
TEL:0136-44-2121
FAX:0136-44-3500
Commerce and Tourism Division Commerce and Tourism Section
TEL:0136-44-2121
FAX:0136-44-3500